Перевод "forced drops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forced drops (фост дропс) :
fˈɔːst dɹˈɒps

фост дропс транскрипция – 31 результат перевода

Not today, O Lord, O, not today, think not upon the fault my father made in compassing the crown!
Richard's body have interred anew, and on it have bestow'd more contrite tears than from it issued forced
More will I do, though all that I can do is nothing worth, since that my penitence comes after all, imploring pardon.
На сегодня, о, на сегодня, боже, позабудь про грех отца - как он добыл корону!
Прах Ричарда я царственно почтил, и больше горьких слез над ним я пролил, чем крови вытекло из жил его.
Готов я и больше сделать, хоть ничтожно все, пока я не покаюсь сам в грехах, взывая о прощенье.
Скопировать
Not today, O Lord, O, not today, think not upon the fault my father made in compassing the crown!
Richard's body have interred anew, and on it have bestow'd more contrite tears than from it issued forced
More will I do, though all that I can do is nothing worth, since that my penitence comes after all, imploring pardon.
На сегодня, о, на сегодня, боже, позабудь про грех отца - как он добыл корону!
Прах Ричарда я царственно почтил, и больше горьких слез над ним я пролил, чем крови вытекло из жил его.
Готов я и больше сделать, хоть ничтожно все, пока я не покаюсь сам в грехах, взывая о прощенье.
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Скопировать
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Скопировать
- She too.
- Who forced you?
- Everyone.
- Мой отец.
- И Ваша мать?
- И она тоже.
Скопировать
- The lack of vocation.
And the forced vows.
Why not say so then?
- Отсутствие призвания.
И обет под принуждением.
Почему бы так и не сказать?
Скопировать
Have them ready to move out at 16:30 hours.
It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Скопировать
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Give me your sword.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Дайте мне вашу шпагу.
Скопировать
No, not yet.
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
Нет, пока нет.
Вы сами пришли ко мне.
И вы не это хотели узнать?
Скопировать
Isn't he just lingering there?
Up here, I'm forced to linger,
I'm forced to linger, To my great shame,
Он просто задержался.
Я был вынужден задержаться.
Я был вынужден задержаться, к моему большому стыду.
Скопировать
Where has that girl gone?
Eelek, they forced their way through!
Who are you?
Куда та девушка пошла?
Элек, они прорвались!
Кто вы?
Скопировать
Please prince.
It can not be forced.
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Пожалуйста, принц.
Это нельзя вынудить.
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Mr. Husson, madame.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Мсье Юссон, мадам.
Скопировать
I can't see why you did, unless...
Were you forced to marry him?
Don't tell Elaine.
Не могу догадаться.
Неужели вы были вынуждены стать его женой?
Не говори Илэйн.
Скопировать
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
I am forced to cancel shore leave for both ships.
I want to know who started it.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Я хочу знать, кто начал. Я жду.
Скопировать
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Скопировать
Captain's log, supplemental entry.
Two drops of cordrazine can save a man's life.
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
Дневник капитана, дополнение.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
Скопировать
Some heart flutter.
I'd better risk a few drops of cordrazine.
It's tricky stuff. Are you sure you wanna risk..?
Сердечная вибрация.
Я введу несколько капель кордразина. Это рискованно.
Вы уверены, что стоит рискнуть?
Скопировать
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
Скопировать
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Скопировать
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
And I haven't done a thing wrong.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Хоть я ни в чём не виноват.
Скопировать
We haven't gone anywhere.
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
И мы никуда не уходили.
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Скопировать
I understand.
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
Понял.
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
Скопировать
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Скопировать
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную встречу.
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
Скопировать
But why?
Because I forced the three of you to come here all together
But I really needed you
Стыдно? Почему?
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
Но вы мне так нужны были! Так нужны!
Скопировать
Extreme heat. Not only the weapons, but the bodies as well.
We are terribly sorry to be forced to interfere, gentlemen but we cannot permit you to harm yourselves
What are you talking about?
Раскалилось не только оружие, но и тела.
Простите, что помешали, господа, но мы не можем позволить вам навредить себе.
О чем это вы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forced drops (фост дропс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced drops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост дропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение